Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

das ist hier der reinste

  • 1 Taubenschlag

    голубя́тня das ist hier der reinste Taubenschlag, hier geht es zu wie im Taubenschlag э́то не дом, а проходно́й двор

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Taubenschlag

  • 2 rein1

    1.: eine reine Weste haben иметь незапятнанную репутацию, быть чистым (не замешанным в грязные дела). Er hielt sich aus allen schmutzigen Sachen heraus, darum hat er bis heute eine reine Weste, keine reine Weste haben иметь подмоченную репутацию, иметь рыльце в пушку. Hier wird er schweigen. Er hat selbst keine reine Weste, die Luft ist rein можно ничего не опасаться
    всё спокойно. So, jetzt können wir so viel Holz klauen, wie wir wollen. Die Luft ist rein.
    Die Luft ist rein. Du kannst mir deine Geschichte erzählen, im reinen sein
    ins reinste kommen
    etw. ins reine bringen быть улаженным
    уладиться
    уладить, привести в порядок. Seit unsere Nachbarn mit meinem Bruder wieder im reinen sind, grüßen sie sich wieder auf der Straße.
    Ich muß sehen, daß die Sache endlich ins reine kommt.
    Vater muß heute nach Dienstschluß in die Schule, um die Sache mit der eingeschlagenen Fensterscheibe ins reine zu bringen. mit etw. reinen Tisch machen разобраться, покончить с чём-л. Bevor Sie gehen, sollen wir noch reinen Tisch machen mit der Geldgeschichte.
    2. подчёркивает высшую степень:
    а) ein reines Ferkel
    das reinste Ferkel фам. что за [ну и] грязнуля [поросёнок, свинушка]. Wieder hat er sich die Füße nicht gewaschen. Er ist das reinste Ferkel.
    Bei Tisch bekleckert er sich immer und schmatzt laut. Er ist ein reines Ferkel.
    б) das ist ja die reinste Völkerwanderung! это настоящее столпотворение! das ist der reinste Saustall! это настоящий хлев [свинарник]!
    3. совершенно, полностью, вообще. Das ist im Augenblick rein unmöglich.
    Rein nichts wissen, sagen, verstehen! Wie ist das möglich?!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rein1

  • 3 Dreck

    m; -(e)s, kein Pl.; umg.
    1. dirt; stärker: muck, filth; (Schlamm) mud; vor Dreck starren be filthy ( oder covered in muck); Dreck machen make a mess; jemanden wie den letzten Dreck behandeln treat s.o. like dirt ( oder shit Sl.)
    2. fig.: mit Dreck bewerfen sling mud at; durch oder in den Dreck ziehen drag through the mud ( oder mire); den alten Dreck aufrühren drag up the old dirt; ganz schön im Dreck sitzen oder stecken be in a fine ( oder real) mess ( oder jam), be up shit creek Sl.; jemanden aus dem Dreck ziehen get s.o. out of trouble, help s.o. out; wir sind aus dem ärgsten etc. Dreck heraus the worst (of it) is behind us, we’re out of the wood(s); Dreck am Stecken haben have a skeleton in the cupboard (Am. closet), have blotted one’s copybook; sie haben alle Dreck am Stecken auch not one of them has got a clean record ( oder slate), not one of them is innocent
    3. fig. pej. (Sache): mach doch deinen Dreck alleine! (Brit. bloody well) do it yourself then!; kümmere dich um deinen eignen Dreck mind your own business!; jeden Dreck muss man hier selber machen! you have to do every last thing yourself in this place!; sich wegen jedem Dreck beschweren complain about every little ( oder piddling) thing
    4. fig. pej. (Schund) rubbish, bes. Am. garbage; das ist doch ein / der reinste Dreck dagegen it’s nothing compared (with that), there’s no comparison; er ist der letzte Dreck he’s scum ( oder the lowest of the low)
    5. pej., als Verneinung: einen Dreck hat er das gesagt like hell!, the hell he said that!; er kümmert sich einen Dreck darum he doesn’t give ( oder care) a damn; das geht dich einen Dreck an! that’s none of your (bloody) business; du verstehst einen Dreck davon! you don’t know the first thing about it
    * * *
    der Dreck
    muck; dirt; filth; mess
    * * *
    Drẹck [drɛk]
    m -(e)s,
    no pl
    1) dirt; (esp ekelhaft) filth; (= Schlamm) mud; (= Kot) muck; (fig) (= Schund) rubbish; (= Schmutz, Obszönes) dirt, muck; (stärker) filth; (inf = schlimme Lage) mess, jam (inf)

    Dreck machento make a mess

    im Dreck sitzen or stecken (inf)to be in a mess or jam (inf)

    aus dem größten or gröbsten Dreck heraus sein (inf)to be through or past the worst

    Dreck am Stecken haben (fig)to have a skeleton in the cupboard

    See:
    Karren
    2) (inf) (= Angelegenheit, Kram) business, stuff (inf); (= Kleinigkeit) little thing

    sich einen Dreck um jdn/etw kümmern or scheren — not to care or give a damn about sb/sth (inf)

    das geht ihn einen Dreck anthat's none of his business, that's got damn all to do with him (inf)

    einen Dreck ist er/hast du — like hell he is/you have (inf)

    * * *
    <-[e]s>
    [ˈdrɛk]
    1. (Erde) dirt
    die Wege sind vom Regen aufgeweicht, du bleibst bestimmt im \Dreck stecken the roads have been softened by the rain, you'll most probably get stuck in the mud; (Schmutz) mess, dirt, muck BRIT fam
    \Dreck machen to make a mess
    vor \Dreck starren to be covered in dirt [or muck
    2. (Schund) rubbish BRIT, trash AM
    3.
    seinen \Dreck alleine machen (fam) to do one's own dirty work
    jdn einen [feuchten] \Dreck angehen (fam) to be none of sb's [damned] business
    einen \Dreck (sl) fuck all sl, naff [or sod] all BRIT
    einen \Dreck verstehen/wert sein/wissen to not understand/be worth/know a damn thing fam! [or BRIT sod [or naff] all]
    frech wie \Dreck (fam) a real cheeky monkey BRIT, a lippy little devil
    aus dem gröbsten \Dreck heraus sein (fam) to be over the worst
    mit jedem \Dreck (fam) with every little thing
    sich akk einen \Dreck um jdn/etw kümmern [o scheren] (fam) to not give a damn about sb/sth
    jdn wie den letzten \Dreck behandeln (fam) to treat sb like dirt
    der letzte \Dreck sein (sl) to be the lowest of the low
    im \Dreck sitzen [o stecken] (fam) to be in a mess [or BRIT a. the mire]
    \Dreck am Stecken haben (fam) to have a skeleton in the cupboard [or AM closet]
    jdn/etw in [o durch] den \Dreck ziehen (fam) to drag sb's name/sth through the mud
    * * *
    der; Dreck[e]s
    1) (ugs.) dirt; (sehr viel/ekelerregend) filth; (Schlamm) mud

    vor Dreck starren — be covered in dirt; be filthy [dirty]

    2) (salopp abwertend): (Angelegenheit)

    bei/wegen jedem Dreck regt er sich auf — he gets worked up about every piddling little thing (coll.)

    das geht dich einen Dreck an (salopp) none of your damned business (sl.)

    jemanden wie [den letzten] Dreck behandeln — (ugs.) treat somebody like dirt

    3) (salopp): (Zeug) rubbish no indef. art.; junk no indef. art
    * * *
    Dreck m; -(e)s, kein pl; umg
    1. dirt; stärker: muck, filth; (Schlamm) mud;
    vor Dreck starren be filthy ( oder covered in muck);
    Dreck machen make a mess;
    jemanden wie den letzten Dreck behandeln treat sb like dirt ( oder shit sl)
    2. fig:
    mit Dreck bewerfen sling mud at;
    in den Dreck ziehen drag through the mud ( oder mire);
    den alten Dreck aufrühren drag up the old dirt;
    stecken be in a fine ( oder real) mess ( oder jam), be up shit creek sl;
    jemanden aus dem Dreck ziehen get sb out of trouble, help sb out;
    Dreck heraus the worst (of it) is behind us, we’re out of the wood(s);
    Dreck am Stecken haben have a skeleton in the cupboard (US closet), have blotted one’s copybook;
    sie haben alle Dreck am Stecken auch not one of them has got a clean record ( oder slate), not one of them is innocent
    3. fig pej (Sache):
    mach doch deinen Dreck alleine! (Br bloody well) do it yourself then!;
    kümmere dich um deinen eignen Dreck mind your own business!;
    jeden Dreck muss man hier selber machen! you have to do every last thing yourself in this place!;
    sich wegen jedem Dreck beschweren complain about every little ( oder piddling) thing
    4. fig pej (Schund) rubbish, besonders US garbage;
    das ist doch ein/der reinste Dreck dagegen it’s nothing compared (with that), there’s no comparison;
    er ist der letzte Dreck he’s scum ( oder the lowest of the low)
    5. pej, als Verneinung:
    einen Dreck hat er das gesagt like hell!, the hell he said that!;
    er kümmert sich einen Dreck darum he doesn’t give ( oder care) a damn;
    das geht dich einen Dreck an! that’s none of your (bloody) business;
    du verstehst einen Dreck davon! you don’t know the first thing about it
    Dreck… im subst umg, pej
    1. schmutzig: dirty …
    2. fig verabscheuungswürdig etc: lousy …, filthy …; verdammt: damn …
    * * *
    der; Dreck[e]s
    1) (ugs.) dirt; (sehr viel/ekelerregend) filth; (Schlamm) mud

    vor Dreck starren — be covered in dirt; be filthy [dirty]

    2) (salopp abwertend): (Angelegenheit)

    bei/wegen jedem Dreck regt er sich auf — he gets worked up about every piddling little thing (coll.)

    das geht dich einen Dreck an (salopp) none of your damned business (sl.)

    jemanden wie [den letzten] Dreck behandeln — (ugs.) treat somebody like dirt

    3) (salopp): (Zeug) rubbish no indef. art.; junk no indef. art
    * * *
    nur sing. m.
    dirt n.
    filth n.
    muck n.
    raunchiness n.
    scruffiness n.
    smut n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dreck

  • 4 Walachei

    [от «Walachei» малонаселенная местность в Румынии между Южными Карпатами и Дунаем]
    чаще негативно глушь, глухое место; сельская местность
    Bin ich denn hier in der Walachei? Das ist die reinste Walachei hier! Bringt mich mal einer schnell raus aus dieser Walachei hier!

    Schimpfwoerter von Deutschland > Walachei

  • 5 Leder

    n
    1.: etw. (das Fleisch, der Braten etc.) ist das reinste Leder [zäh wie Leder] что-л. из еды (мясо, жаркое) твёрдо как подмётка. Das Fleisch ist das reinste Leder. Ich kaue schon bald zehn Minuten dran und kriege es nicht runter. jmds. Natur [Wille] ist zäh wie Leder у кого-л. крепкая натура [железная, воля]. jmdm. ans Leder gehen [wollen] нападать на кого-л. Halt ihn mal zurück, sonst geht er ihm in seiner Wut noch ans Leder! jmdm. das Leder gerben [versohlen] отдубасить кого-л.
    намять бока, задать трёпку кому-л. Wenn er eben im Guten nicht gehorchen will, müssen wir ihm mal anständig das Leder gerben. Vielleicht geht's dann.
    Wenn du dich noch mal danebenbenimmst, gerbe ich dir das Leder so, daß dir Hören und Sehen vergeht. ein dickes Leder haben см. Fell, laufen [zu-schlagen], was das Leder hält бежать [ударить] изо всех сил [что есть мочи]. Lauf, was das Leder hält, sonst kriegst du diesen Zug nicht mehr! jmdm. auf dem Leder [der Seele] knien огран. угютр. пристать с ножом к горлу к кому-л. Ich werde ihm so lange auf dem Leder knien, bis er meinen Antrag genehmigt hat. jmdm. auf dem Leder sitzen стоять у кого-л. над душой, (неотступно).наблюдать за кем-л. Der sitzt mir auch dauernd auf dem Leder. Was will er denn schon wieder von mir?
    Ich kann es nicht leiden, wenn mir jemand bei der Arbeit dauernd auf dem Leder sitzt. Dann geht mir nichts von der Handr vom Leder ziehen (gegen jmdn.) ополчиться на кого-л. Der Direktor hat wegen der schlechten Disziplin anständig gegen die Sportlehrer vom Leder gezogen.
    Mit der Bummelei darf es hier nicht mehr so weitergehen. Ich werde jetzt mal in der Arbeitsgruppe anständig vom Leder ziehen, aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden легко быть добрым за чужой счёт
    чужими руками (хорошо) жар загребать.
    2. о кожаных вещах: Ganz in Leder gekleidet saß er auf seinem neuen Motorroller.
    Er setzte sich ins Leder seines Wagens und rauchte erst seine Zigarette aus, bevor er den Motor anließ.
    Wringe das Leder (das Fensterleder) aus!
    3. жарг. сокр. от Lederzeug (Lederkleidung und Lederinstrumente eines Lederfetischisten, Sadisten oder Ma-sochisten).
    4. футбольный мяч. Der Torwart konnte das Leder nicht halten.
    Das Leder landete im Tor.
    Treib das Leder nach vorn!
    Ihr müßt immer am Leder bleiben, sonst verlieren wir noch das Spiel.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leder

См. также в других словарях:

  • Benchmarking in der Betriebswirtschaft — Benchmarking (engl. Benchmark = „Maßstab“, steht für eine Bezugs oder Richtgröße) bezeichnet in der Betriebswirtschaft eine Managementmethode, mit der sich durch zielgerichtete Vergleiche unter mehreren Unternehmen das jeweils beste als Referenz… …   Deutsch Wikipedia

  • Hand der Fatima — „Hand der Fatima“ als Anhänger Die Hand der Fatima, auch Hamsa, Khamsa, arabisch ‏خمسة ‎, DMG ḫamsa, „fünf“, ist ein kulturelles Zeichen im islamischen Volksglauben Nordafrika …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Ally-McBeal-Episoden — Diese Liste der Ally McBeal Episoden enthält alle Episoden der US amerikanischen Fernsehserie Ally McBeal, sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. Insgesamt wurden zwischen September 1997 und Mai 2002 112 Episoden in 5 Staffeln… …   Deutsch Wikipedia

  • rein — pur; unvermischt; orthodox; reinlich; sauber; gepflegt; makellos; unbefleckt; unschuldig; lauter; schuldlos; proper; …   Universal-Lexikon

  • Hand der Miriam — „Hand der Fatima“ als Anhänger Die Hand der Fatima (Hamsa, Khamsa, arabisch ‏خمسة‎; sprich: Chamsa, „fünf“) ist ein kulturelles Zeichen im islamischen Volksglauben Nordafrikas und des Nahen Ostens. Es gilt als universell schützend und als… …   Deutsch Wikipedia

  • Heraclitus — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Herakleitos — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Heraklit — in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura, Vatikan Heraklit von Ephesos (griechisch Ἡράκλειτος ὁ Ἐφέσιος Herákleitos ho …   Deutsch Wikipedia

  • Heraklit von Ephesos — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Margareta Geertruida Zelle — Mata Hari 1906 Mata Hari war der Künstlername der niederländischen Tänzerin Margaretha Geertruida Zelle (* 7. August 1876 in Leeuwarden; † 15. Oktober 1917 in Vincennes). Während ihrer Ehe verwendete sie auch die Namen Marguerite Campbell und… …   Deutsch Wikipedia

  • Margaretha Geertruida Zelle — Mata Hari 1906 Mata Hari war der Künstlername der niederländischen Tänzerin Margaretha Geertruida Zelle (* 7. August 1876 in Leeuwarden; † 15. Oktober 1917 in Vincennes). Während ihrer Ehe verwendete sie auch die Namen Marguerite Campbell und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»